「並んでください」は英語で?英検1級の英会話講師が解説【今日のフレーズ#22】

遊園地のアトラクション、レジ、人気のレストランなど、列に並んで待つ場面はたくさんありますよね。そんなとき、「並んでください」と英語でどう伝えればいいのでしょうか?日本語では一言で済みますが、英語にはいくつかの表現があり、それぞれニュアンスが異なります。今回は、様々な「並んでください」を表現する英語フレーズを3つご紹介します。

この記事を書いた人

純ジャパながら独学で英検®1級TOEIC®925を取得。年間300人以上に指導している現役英会話講師です。字幕・吹替・広告翻訳家としての顔も持ち、現在は1児の母として子育てと両立しながらフランス語も話すマルチリンガルに。メディア会社での役職経験を活かした分かりやすい解説で、英語学習に役立つコンテンツをお届けしています。

「並んでください」を表す英語①Please line up.

Please line up.は、「並んでください」を意味する、最も一般的で、シンプルかつ直接的な表現です。line upは「列を作る」という動作を指します。学校の先生が生徒に、お店の店員さんがお客さんに、といったように、指示を出す場面でよく使われます。

【例文1】
Please line up at the cash register to pay.
お会計のため、レジに並んでください。
【例文2】
All students, please line up outside the classroom.
生徒の皆さん、教室の外に並んでください。

スポンサードリンク

「並んでください」を表す英語②Please wait in line.

Please wait in line.は、「列に並んでお待ちください」という、wait「待つ」という行為を強調した丁寧な表現です。line upが列を作る動作に焦点を当てるのに対し、こちらは「列の中で待つ」という状態に焦点を当てています。Please wait in line.は、すでに行列ができている場所で、順番を守ってほしいときに特に適しています。

【例文1】
Please wait in line to get a ticket.
チケットを受け取りは、列に並んでお待ちください。
【例文2】
Please wait in line behind the yellow tape.
黄色いテープの後ろに並んでお待ちください。

スポンサードリンク

「並んでください」を表す英語③Please make a line.

Please make a line.は、line upと同様に「列を作ってください」という指示を出す際に使われる表現です。make a lineも「列を作る」という動作を指しますが、line upの方がより一般的です。特に、列がまだできていない状況で「列を作ってください」と指示したい場合に適しています。

【例文1】
Please make a line to get on the bus.
ご乗車の方は列にお並びください。
【例文2】
Please make two lines.
2列になってください。

スポンサードリンク

「並んでください」を表す英語はさまざま

今回は「並んでください」を表現する英語フレーズを3つご紹介しました。Please line up.は列に並ぶという最も一般的な表現、Please wait in line.は待つことに焦点を当て、そしてPlease make a line.は列を作ることに招待を当てる、というように、それぞれニュアンスが異なります。状況によってフレーズを使い分けることで、お客さんに理解してもらえるといいですね。

スポンサードリンク