「依頼」は英語で?仕事で使えるフレーズ集を英検®1級プロ講師が解説【今日のフレーズ#182】

仕事で「〜をお願いします」を英語で伝えるとき、失礼なく依頼したいですよね。今回は、スマートに依頼するための英語フレーズをプロ講師が徹底解説します。

■この記事を書いた人
純ジャパながら独学で英検®1級、TOEIC®925を取得。年間300人以上に指導している現役英会話講師です。字幕・吹替・広告翻訳家としての顔も持ち、現在は1児の母として子育てと両立しながらフランス語も話すマルチリンガルに。メディア会社での役職経験を活かした分かりやすい解説で、英語学習に役立つコンテンツをお届けしています。
「依頼」を表す英語表現
英語で依頼を伝えるには、名詞と動詞の両方で適切な英語表現を使い分けましょう。
「依頼」を表す名詞
名詞としての「依頼」は、依頼の内容によって使い分けられます。
| 英語表現 | ニュアンス | 例文 |
|---|---|---|
| Request | 依頼、要請 ビジネスで広く使われる英語です。 | He submitted a formal request for a budget increase. (彼は予算増額の正式な依頼を提出した。) |
| Favor | (個人的な)お願い 親しい同僚などに使うややカジュアルな英語です。 | Could you do me a big favor and check this report? (大きなお願いがあるのですが、このレポートをチェックしてもらえますか?) |
| Order | (上司から部下への)指示、(商品やサービスの)注文 | We received an order for 100 units from the client. (私たちはその顧客から100ユニットの注文を依頼として受けた。) |
さまざま「依頼」を表す英語
ここでは、依頼ごとの英語表現を学びましょう。
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| Translation request | 翻訳依頼 |
| Request for quotation (RFQ) または Request for estimate | 見積依頼 |
| Production request | 制作依頼 |
| Work request または Task request | 作業依頼 |
| Meeting request | ミーティング依頼 |
「依頼する」を表す動詞
「依頼する」という動詞も、英語では目的によって使い分けられます。
| 英語表現 | ニュアンス | 例文 |
|---|---|---|
| Request | 依頼する、要請する ビジネスで広く使われる英語です。 | We formally request a confirmation of the contract terms. (私たちは正式に契約条件の確認を依頼する。) |
| Ask | お願いする 「ちょっと頼む」というニュアンス。親しい同僚などに使うややカジュアルな英語です。 | I will ask my colleague to help with the data entry. (データ入力の手伝いを同僚に依頼するつもりだ。) |
| Commission | 委託する、発注する 専門的な作業や芸術作品などを依頼するニュアンスです。 | We decided to commission an external agency for the campaign. (私たちはそのキャンペーンを外部機関に依頼することに決めた。) |
ビジネスで使える!依頼の英語フレーズ
ビジネスシーンで使える仕事を依頼するフレーズを学びましょう。
最も丁寧なフレーズ集
社外の顧客や上司など、フォーマルな場面で依頼をする際に最適な英語表現です。
| 英語表現 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| Would you mind [doing]? | 〜していただけませんか? | Would you mind checking the document before the meeting? (ミーティングの前に資料をチェックしていただけますか?) |
| I would appreciate it if you could [do]. | 〜していただけると幸いです。 | I would appreciate it if you could reply by the end of the day. (今日中にお返事いただけますと幸いです。) |
| Could I ask you to [do]? | 〜をお願いしてもよろしいでしょうか? | Could I ask you to send the invoice directly to accounting? (請求書は経理へ直接送っていただくようお願いできますでしょうか?) |
やや丁寧なフレーズ集
同僚や、社内のやや目上の人に対して使う英語フレーズです。
| 英語表現 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| Could you please [do]? | 〜していただけますか? | Could you please confirm the shipping details? (発送の詳細について確認していただけますか?) |
| Would you be able to [do]? | 〜していただくことは可能でしょうか? | Would you be able to reschedule the meeting? (ミーティングをリスケしていただくことは可能でしょうか。) |
| I was wondering if you could [do]. | 〜していただけないかと思いまして。 | I was wondering if you could help me with the presentation. (プレゼンを手伝ってもらえないかと思いまして。) |
ややカジュアルなフレーズ集
同僚や部下、親しいクライアントなどに使う、簡潔な英語フレーズです。
| 英語表現 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| Can you [do]? | 〜してくれる? | Can you print these documents? (この資料を印刷してくれる?) |
| Will you [do]? | 〜してくれる? | Will you send me the file later? (後でファイルを送ってくれる?) |
| I need you to [do]. | 〜してほしい。 | I need you to review the draft quickly. (下書きを早めに確認してほしい。) |
依頼に対する応答の英語フレーズ
依頼を受けたときにスマートに応答するフレーズを学びましょう。
最も丁寧なフレーズ集
| 英語表現 | 意味 |
|---|---|
| I’d be happy to. | 喜んでいたします。 |
| Certainly, I can do that. | 承知いたしました、可能です。 |
| I wish I could, but my schedule is fully booked. | できればと思いますが、予定が完全に埋まっています。 |
| Unfortunately, I’m not in a position to handle that right now. | 残念ながら、今すぐそれに対応できる状況にありません。 |
やや丁寧なフレーズ集
| 英語表現 | 意味 |
|---|---|
| Yes, I can handle that for you. | はい、対応させていただきます。 |
| Consider it done. | お任せください。(完了したものと思ってくださいというニュアンス。) |
| I’m afraid I can’t at the moment. | 恐れ入りますが、今は対応できません。 |
| I’m tied up right now, maybe later? | 今手が離せません。後でならどうでしょうか? |
ややカジュアルなフレーズ集
| 英語表現 | 意味 |
|---|---|
| Sure thing! | もちろん! |
| No problem! | 問題ないよ! |
| Got it. I’ll get right on it. | 了解。すぐ取り掛かるよ。 |
| I’m busy right now. Ask someone else? | 今忙しいんだ。他の人に頼んでくれる? |
| Sorry, I can’t help you with that. | ごめん、それについては手伝えそうにない。 |
【まとめ】「依頼」の英語をマスターして自信をつけよう!
今回は「依頼」を意味する英語とビジネスシーンで使える仕事を依頼するフレーズを紹介しました。日本語には敬語がありますが、英語でも関係性によってフレーズの使い分けが必要です。今回の記事を参考に、実際のビジネスシーンでも使ってみてください。
| 【こちらの記事も読まれています】 💼英語「certainly」の意味は「かしこまりました」?例文や発音を解説【今日のフレーズ#152】 |

