「探偵」は英語で?「名探偵コナン」の言い方も英検®1級プロ講師が解説【今日のフレーズ#167】

探偵はフィクションの世界で欠かせない存在ですよね。今回は、英語で「探偵」を表す表現と、国民的アニメの「名探偵コナン」の英語版タイトルも確認しておきましょう。

■この記事を書いた人
純ジャパながら独学で英検®1級、TOEIC®925を取得。年間300人以上に指導している現役英会話講師です。字幕・吹替・広告翻訳家としての顔も持ち、現在は1児の母として子育てと両立しながらフランス語も話すマルチリンガルに。メディア会社での役職経験を活かした分かりやすい解説で、英語学習に役立つコンテンツをお届けしています。
「探偵」を表す英語表現
「探偵」を意味する英語表現は、「公的」な立場なのか、「個人的・私的」な立場なのかによって使い分けが必要です。今回は、よく使われる3つの英語表現を、例文を交えて分かりやすく解説します。
「探偵」を表す英語① Detective
「Detective (ディテクティブ)」は、「警察の刑事」「捜査官」という公的な立場にある探偵を指す英語表現です。この単語は、ラテン語の detegere(覆いを取る、暴く)が語源となっており、「真実を暴く人」というニュアンスがあります。そのため、シャーロック・ホームズやポアロといった推理小説の探偵にも広く使われます。
| 【例文1】 Detective Miller was assigned to the complicated bank robbery case. (探偵のミラー刑事が、その複雑な銀行強盗事件を担当することになりました。) |
| 【例文2】 The famous fictional detective solved the mystery using logical deduction. (その有名な架空の探偵は、論理的な推理を使って謎を解きました。) |
「探偵」を表す英語② Private investigator (P.I.)
「Private investigator (プライベート・インベスティゲイター)」は、「私立探偵」という意味の英語表現で、しばしば略して P.I. とも呼ばれます。これは、警察組織に属さず、個人や企業からの依頼を受けて調査を行う職業を指します。いわゆる「探偵事務所」で働く人を指す場合に最も適切な使い方で、海外ドラマにも良く出てくる表現です。
| 【例文1】 he hired a private investigator to find her missing cat. (彼女は行方不明になった猫を探すために私立探偵を雇いました。) |
| 【例文2】 The famous P.I. has his office in a sketchy part of the city. (その有名な私立探偵は、街のちょっと怪しい場所に事務所を構えています。) |
「探偵」を表す英語③ Private eye
「Private eye (プライベート・アイ)」も、「Private investigator」と同じく「私立探偵」を指す英語表現です。直訳すると「私的な目」となり、スラング的な表現として口語でよく使います。ハードボイルド小説や映画などのフィクション作品でも頻繁に登場する表現です。
| 【例文1】 The novel features a cynical but brilliant private eye in New York City. (その小説は、ニューヨーク市を舞台にした皮肉屋だが聡明な私立探偵を主人公にしています。) |
| 【例文2】 She hired a private eye to follow her estranged husband. (彼女は疎遠になった夫を尾行するために私立探偵を雇いました。) |
「名探偵コナン」は英語で?
国民的アニメ「名探偵コナン」は、海外の一部地域では「Case Closed (ケース・クローズド)」というタイトルで放送されています。これは、「事件解決」「一件落着」という意味で、主人公の探偵としての役割を端的に表す英語表現です。ただし、原作のタイトルに近い「Detective Conan (ディテクティブ・コナン)」というタイトルも広く知られています。
| 【こちらの記事も読まれています】 📚名探偵コナン「17年前の真相」シリーズで学ぶ英語|漫画で英語学習 |
歴代の劇場版タイトルは英語で?
劇場版名探偵コナンの歴代英語サブタイトルを見ていきましょう。
| 公開年 | 日本語タイトル | 英語サブタイトル |
|---|---|---|
| 1997 | 時計じかけの摩天楼 | The Time-Bombed Skyscraper |
| 1998 | 14番目の標的 | The Fourteenth Target |
| 1999 | 世紀末の魔術師 | The Last Wizard of the Century |
| 2000 | 瞳の中の暗殺者 | Captured in Her Eyes |
| 2001 | 天国へのカウントダウン | Countdown to Heaven |
| 2002 | ベイカー街の亡霊 | The Phantom of Baker Street |
| 2003 | 迷宮の十字路 | Crossroad in the Ancient Capital |
| 2004 | 銀翼の奇術師 | Magician of the Silver Sky |
| 2005 | 水平線上の陰謀 | Strategy Above the Depths |
| 2006 | 探偵たちの鎮魂歌 | The Private Eyes’ Requiem |
| 2007 | 紺碧の棺 | Jolly Roger in the Deep Azure |
| 2008 | 戦慄の楽譜 | Full Score of Fear |
| 2009 | 漆黒の追跡者 | The Raven Chaser |
| 2010 | 天空の難破船 | The Lost Ship in the Sky |
| 2011 | 沈黙の15分 | Quarter of Silence |
| 2012 | 11人目のストライカー | The Eleventh Striker |
| 2013 | 絶海の探偵 | Private Eye in the Distant Sea |
| 2014 | 異次元の狙撃手 | Dimensional Sniper |
| 2015 | 業火の向日葵 | Sunflowers of Inferno |
| 2016 | 純黒の悪夢 | The Darkest Nightmare |
| 2017 | から紅の恋歌 | The Crimson Love Letter |
| 2018 | ゼロの執行人 | Zero the Enforcer |
| 2019 | 紺青の拳 | The Fist of Blue Sapphire |
| 2021 | 緋色の弾丸 | The Scarlet Bullet |
| 2022 | ハロウィンの花嫁 | The Bride of Halloween |
| 2023 | 黒鉄の魚影 | The Black Submarine |
| 2024 | 100万ドルの五稜星 | The Million-dollar Pentagram |
| 2025 | 隻眼の残像 | One-eyed Flashback |
日本語では「OOのXX」となっていますが、英語タイトルでは作品のニュアンスを活かした表現になっています。
「探偵」を表す英語はさまざま
今回は「探偵」を表す英語表現を3つ紹介しました。ぜひ例文を参考に、実際の会話や英作文で、これらの英語表現を使い分けてみてくださいね。

